Page 163 - دستاوردهای علمی جهان ایرانشناسی - شماره 3
P. 163
مسلمانان نمیتوانستند با فرهنگ ،سنت و تعلیمات دینی خود آشنا شوند .بدون ترجم ه قرآن
به زبا نهای مختلف ،توسع ه اسلام در جهان و چین امکا نناپذیر بود .ترجمههای صورت گرفته
به زبان چینی از قرآن مسلمانان این کشور را به فرهنگ جهان اسلام نزدیکتر ساخته است تا
فرهنگ اسلامی را به خوبی درک کنند .درحال حاضر ،فرهنگ اسلامی چین بخشی از فرهنگ
سنتی چین شده است .اگرچه مسلمانان چین همچنان نیازمند ترجم ههای جدیدی از قرآن
هستند ،ولی این کار باید با همکاری اندیشمندان مسلمان در چین و جهان اسلام صورت گیرد
تا از اشتباهات کمتری برخوردار شود .چون مسلمانان چین قرآن را معتبرترین کتاب مقدس و
جالبترین سبک نگارش تلقی م یکنند.
منابع
قرآن ترجم ه ماجیان ،از انتشارات چاپخانه قرآن ملک فهد .عربستان سعودی.
اسلام و فرهنگ چین ،یانگ خوی زونگ ،اداره نشریات خلق نینگشیا.
دایرهالمعارف اسلامی چین ،از اداره نشریات فرهنگ لغت ،سیچوان.
صد سئوال در باره فرهنگ اسلامی ،اداره نشریات چین امروز.
اسناد باقیمانده از تاریخ دین اسلام در چین ،بَی شویی ،اداره نشریات خلق نینگشیا.
خلاصه کتابهای تحریر و ترجمه شده از اسناد اسلامی در چین ،یو زونگ گووی ،اداره نشریات
خلق نینگشیا.
161