Page 168 - دستاوردهای علمی جهان ایرانشناسی - شماره 3
P. 168
شینگبینگشون
Xing Bing Shun
فارغ التحصیل زبان فارسی از دانشگاه پکن؛ دو دوره رایزن فرهنگی چین در ایران؛ مترجم
دیوان حافظ به زبان چینی؛ مؤلف کتاب فرهنگ ایران؛ نویسندهی چندین مقالهی ارزشمند در
معرفی آثار و مفاخر فرهنگی ایران.
َپنچینگلینگ
Panqing Ling
استاد باز نشستهی فرهنگستان علوم اجتماعی شانگهای؛ عضو مرکز پژوهشهای فرهنگ ایران
در دانشگاه پکن؛ مترجم تعدادی از آثار ادبی ایران از روسی به چینی؛ نویسندهی کتاب«فردوسی
سالار شاعران»؛ مؤلف و تدوین کنندهی کتاب« زرتشت آیین روشنایی»؛ مترجم برگزیدهی اشعار
و داستانهای کوتاه ایرانی.
جانگخویی
Zhang Hui
از فارغ التحصیلان زبان فارسی دانشگاه پکن؛ مترجم برجست هی مؤسسهی انتشارات زبا نهای
خارجی پکن؛ مترجم اشعار رودکی و دفتر ششم مثنوی از شاهکارهای ادبی ایران؛ مترجم کتاب
قابوسنامه؛ مترجم دهها کتاب و داستانهای کوتاه ایرانی به زبان چینی.
iیqوnاeنِWوnنچuaیY
متولد سال1940میلادی؛ محقق برجسته و باز نشستهی مؤسسهی ادبیات خارجی فرهنگستان
علوم اجتماعی چین؛ از فارغ التحصیلان رشتهی زبان فارسی دانشگاه پکن؛ مترجم دفتر سوم
مثنوی ،ا ِوستا ،تاریخ ایران ،داستان رستم و سهراب ،منتخب قصههای ملانصیرالدین ،مجموعهی
ده جلدی کتابهای کودکان؛ و تألیف چندین مقالهی ارزشمند پیرامون زبان و ادبیات فارسی.
ایشان درحال تدوین فرهنگنام هی تصوف در ادبیات فارسی به زبان چینی است.
166