Page 156 - دستاوردهای علمی جهان ایران‌شناسی - شماره 3
P. 156

‫اجتماعی چین از چاپ خارج شد‪ .‬اکنون این ترجمه رایج‌ترین ترجمه از قرآن کریم‬
‫در چین است‪ .‬عربستان سعودی در سال ‪ 1986‬این ترجمه را همراه با متن عربی آن‬
‫منتشر ساخت و همچنان به مسلمانان مناطق مختلف جهان هدیه م ‌یکند‪ .1‬مترجم در آغاز‬
‫ترجمه «جلد اول» و در پیشگفتار‪ ،‬نفوذ «قرآن» را بیان کرده و ترجمه‌های پیشین قرآن‬
‫به زبان چینی هم در این ترجمه معرفی شده است‪ ،‬بسیاری از دانشمندان مسلمان معتقدند‬
‫که در مقایسه با متن ترجم ‌های که در سال ‪ 1981‬به چاپ رسیده است‪ ،‬چاپ سال ‪1985‬‬
‫دارای مزیت‌ها و نقاط قوت زیادی داشته و توضیحاتی بر آن افزوده شده است‪ .‬ترجم ‌ه‬
‫آقای ماجیان دقیق‌ترین‪ ،‬واضح‌ترین و روان‌ترین ترجمه‌ قرآن به زبان چینی است‪ .‬جلد‬

           ‫نخست آن به دلیل توضیحات زیادی که دارد درک معانیش آسان‌تر است‪.‬‬
‫	‪«8 .‬قرآن ترجمه شده به نثر مسجع» از آقای یحیی لی ‌نسونگ‪ .‬این ترجمه بعد از ترجم ‌ه آقای‬
‫ماجیان‪ ،‬دومین ترجمه از قرآن است که پس از تأسیس چین نو در این کشور صورت گرفته و‬
‫منتشر شده است‪ .‬این ترجمه در سال ‪ 1988‬در پکن به چاپ رسیده و به نثر مسجع و موزون‬
‫به زبان چینی ترجمه شده و شامل دو جلد است که متن عربی قرآن و ترجم ‌ه چینی آن با هم‬
‫است‪ .‬این ترجمه مورد استقبال تود‌ههای مسلمان به ویژه جوانان قرار گرفته و آنها معتقدند که‬
‫این ترجمه برای حفظ و درک قرآن آسا ‌نتر است‪ .‬ولی برخی از روحانیون چینی معتقدند که‬
‫لین سونگ عمدتا معانی اصلی را تح ‌تاللفظی ترجمه کرده و در برخی از موارد به ترجم ‌ه آزاد‬
‫پرداختهاست‪.‬خوانندگانجوانم ‌یگویندکهاینترجمهم ‌یتواندعلاق ‌هآنهارابهخواندنقرآن‬

 ‫برانگیزد و زیبایی سبک زبان قرآن را نشان دهد‪ ،‬ولی دانشمندان عرب نظر دیگری دارند‪.‬‬
‫	‪«9 .‬ترجم ‌ه تفصیلی قرآن به زبا ‌ن چینی همراه با متن عربی» توسط آقای تانگ دائ ‌و َخنگ‪ .‬این‬
‫ترجمه براساس ترجم ‌ه انگلیسی قرآن انجام شده و در سال ‪ 1989‬در جیانگسو منتشر شده‬
‫است‪ .‬دانشمندان مسلمان چینی معتقدند که توضیحات موجود در این ترجمه نقش خوبی در‬
‫مطالعه و فهم قرآن دارد‪ .‬زبان آن ساده و ترجم ‌ه آن مطابق با متن اصلی قرآن است‪« .‬نقل‬
‫آی ‌ههای قرآن و توضیحات آن» که به صورت ضمیمه آمده است‪ ،‬این ترجمه را به بهترین و‬
‫عال ‌یترین ترجم ‌ه از قرآن به زبان چینی تبدیل ساخته است‪ .‬آقای تانگ دائو‪ ،‬برای توضیح‬

‫‪ .1‬این ترجمه از قرآن توسط سازمان تبلیغات اسلامی نیز در جمهوری اسلامی ایران چاپ و توزیع گردید‪.‬‬

                                                                                               ‫‪154‬‬
   151   152   153   154   155   156   157   158   159   160   161