Page 50 - دستاوردهای علمی جهان ایرانشناسی- شماره2
P. 50
مسلمانان به عنوان حکام شمال که زبان فارسی را به
عنوان زبان رسمی اداری و فرهنگی مورد استفاده
قرار میدادند انجام گرفت و زبان عربی را به عنوان
زبان مذهبی و فلسفی قرار دادند .مجموعه این
عوامل با خود لغاتی را در ارتباط با امور اجرایی،
قانون ،اقتصاد و سیاست از زبان فارسی-عربی به
ارمغان آوردند .در جنوب هند نیز اثرات لغات
مسجد سرینگر کشمیر برگرفته از معماری ایرانی فارسی را م یتوان در امور تجاری و بازرگانی و
مذهب و فلسفه مشاهده نمود که به وسیله تجار مسلمان وارد شده است .و بدی نسان مشخص م یگردد
که با نفوذ مسلمانان زبان فارسی در سرتاسر کشور هند گسترش یافته است و در بخش مغول و تقریب ًا
در ایالات مستقل دکن ،بنگال و اوده زبان فارسی در ادارات دولتی به عنوان زبان رسمی استفاده
و تعداد زیادی از کارمندان این ادارات ،هندی و به این زبان کامل ًا مسلط بودند (سلیمی.)61 :1372 ،
با بر سر کار آمدن بابر و همایون ،شاهان مغول ،زبان فارسی به جریان افتاد و محبوب شد .در
مقایس هایباحاکمانایرانی،آزادمنشیمغولانکمتروجها نبین یشانمحدودتربود.بنابراینهندوهاخود
رادرتمامعرص ههایزندگیبهمسلماناننزدی کتر
م یدیدند .این د ره مآمیزی شادمانه مسلمانان و
هندوان در عرصه زندگی راه را برای تسلط زبان
فارسی ،بیشتر باز نمود .زمین ههای مشترک فلسفه
ودایی و صوف یگری و نیز هنر شعری ،این دو ملت
را به هم نزدی کتر ساخت و تا زمانی که اکبرشاه
در سال 963هجری به سلطنت رسید ،ادبیات
فارسی -عربی که مسلمانان با خود آورده بودند،
منبع مشترک الهام برای همه ملت شد .هندوان در
یادگیری زبان و فراگیری فرهنگ مسلمانان اشتیاق
مسجد جامع آگرا از آثار دوره گورکانیان و قدیم یترین مسجد فراوانی از خود نشان دادند (سلیمی.)110:1372،
شهر آگرا که به دستور شاه جهان ساخته شده است.
48