Page 14 - دستاوردهای علمی جهان ایران‌شناسی- شماره2
P. 14

‫سپس دکتر ربانی به نکاتی اشاره نمود و بیان کرد رویکردهای ایران‌شناسی در هند گذشته‬
‫نگرند‪ ،‬منابع زبان فارسی بسیار اندک و خاک گرفته شده و نگاه به ایران رویکرد تاریخی و در‬
‫ذیل مطالعات آسیایی می‌باشد‪ .‬بازخوانی و بازسازی منابع بسیار مهم است و باید به روز شوند در‬

    ‫خصوص محتوا کتاب‌ها و مقالات بسیاری داریم آنچه کم است چشم اندازهای آینده است‪.‬‬
‫آقای کریمیان ضمن سخنرانی بیان کرد طی سال‌های خدمت بعنوان رایزن فرهنگی در هند‬
‫دریافتند که استادان زبان فارسی عموم ًا در «مدراس» یعنی جنوب هند سکنی دارند‪ .‬اسناد و کتب‬
‫در جنوب هند بدلیل وضعیت آب و هوا بهتر و سالمتر مانده‌اند اما اسنادی که در شمال کشور‬
‫هستند توسط موریانه خورده شده‌اند‪ .‬آثار و عناوین بسیاری در رابطه با ایران در هند به چاپ‬
‫رسیده و انجمن دوستی ایران و هند در کلکته بسیار فعال است‪ .‬مرحوم جاوا استاد زبان فارسی‬
‫و مدیر کل وزارت دفاع هند؛ زبان فارسی را در خانه‌های هند ترسیم کرده‪ .‬هنگام ورود به یک‬
‫کشور نمی‌توان تنها به خواسته‌های خود اهمیت و به سلیقه خود بها داد مثلا هندوها هم اهمیت‬
‫زیادی برای زبان فارسی قائلند و مطالعات زیادی بر روی آن انجام داد‌هاند‪ .‬زبان با تجارت هم‬
‫منتقل م ‌یشود همانطور که هند ‌یها در خلیج فارس و جزیره کیش بسیار فعالند و زبان فارسی را‬
‫در محیط م ‌یآموزند همچنین طلاب علوم دینی هند هم به یادگیری این زبان م ‌یپردازند‪ .‬هندوهای‬
‫حکومت شیعی لَکنو به چاپ آثاری همچون شاهنامه‪ ،‬گلستان سعدی‪ ،‬دیوان حافظ و حتی قرآن‬
‫علاقه‌مند بودند و این نشان از فلسفة‌ تعلق دارد و اینکه هر‌ آنچه از فرهنگ ایران رواج یافته در‬

                      ‫میان سایر ممالک به‌ خصوص اروپا از سمت شبه قاره هند بوده است‪.‬‬
‫سپس خانم دکتر مهنام بیان کرد دنیای امروز دنیای ملاحظات سیاسی و فرهنگی است که‬
‫بهم سایه م ‌یاندازند ما در بهترین موقعیت زمانی قرار داریم هند با ما تقریب ًا سیاست یک سو‬
‫دارد و باید از مناسبات فرهنگی بهره‌جست‪ .‬ابوریحان بیرونی می‌تواند بعنوان شخصیتی ایرانی با‬

                ‫همکاری هند مورد تجلیل قرار گیرد تا از تنش زدایی فرهنگی جلوگیری کند‪.‬‬
‫دکتر مل ‌کزاده نیز بیان نمود دیگر باید وارد مرحله اجرایی و اثر گذاری شویم‪ .‬بنیاد ایرا ‌نشناسی‬
‫باید قطب و جایگاه این فعالی ‌تها شود و نیز مراقب باشیم که ایرا ‌نشناسی ذیل مطالعات دیگر‬
‫کشورها قرار نگیرد‪ .‬به همین منظور باید در دو حوزه آموزش و پژوهش بررسی شود‪ .‬تبادل استاد‬
‫و دانشجو‪ ،‬برگزاری نشس ‌تهای تخصصی‪ ،‬انتشار آثار و مجلات دو زبانه از جمله راهکارهای مفید‬

                                                                     ‫‪12‬‬
   9   10   11   12   13   14   15   16   17   18   19